Ne dites plus IA, dites SALAMI!
L’expression “intelligence artificielle” introduit un biais cognitif dû à l’utilisation de termes mal définis mais fortement connotés. Stefano Quintarelli, l’un des spécialistes de la tech les plus en vue en Italie, propose dans un billet datant de 2019(!) de remplacer les termes “Artificial Intelligence” par “Systematic Approaches to Learning Algorithms and Machine Inferences” (qui pourrait se traduire en français courant par quelque chose comme “Approches systématiques des algorithmes d’apprentissage et et de raisonnement automatique”).
Essayez! Dorénavant, dites “J’écris tous mes mails avec un SALAMI”, “J’ai demandé à un SALAMI de me résumer la séance d’hier soir” ou encore “Je ne pourrais plus coder sans l’aide d’un SALAMI”. Affirmez qu’en vertu d’une nouvelle loi de Moore, le SALAMI devient deux fois meilleur tous les 7 mois. Clamez haut et fort que Le SALAMI s’impose comme un acteur central dans l’évolution de la médecine, offrant des perspectives prometteuses pour améliorer la qualité des soins et transformer la prestation des services de santé. Essayez enfin, lors de votre prochaine soirée mondaine, d’affirmer d’un air confiant: “Oui bien sûr, le SALAMI utilise une grande quantité d’énergie, mais je ne doute pas qu’il nous permette de découvrir des moyens d’en économiser encore plus”.
Sérieusement, essayez! Vous verrez que la connotation des mots qu’on utilise contribue considérablement à la crédibilité que l’on accorde - ou non - aux énoncés qui les contiennent.
… et tout en discutant, n’oubliez pas de servir pour l’apéro quelques tranches d’Ingrédients Alléchants, ça aide à faire passer les discussions animées! “Une p’tite tranche d’IA pour accompagner le prosecco?”